Tecnología

El nuevo traductor de Meta supera a Google Translate con hasta 200 idiomas

Muchos hemos usado el traductor de Google, con el que hemos podido pasar a nuestro idioma mensajes, principalmente, en inglés, aunque también admite los otros idiomas primordiales como francés o alemán, junto a muchos más.

Esta herramienta ha ido mejorando mucho con el tiempo, pues si recuerdan, en sus primeros años interpretaba de manera muy literal las palabras, dando una traducción extraña, sobre todo, si había frases, metáforas o jergas de por medio.

Actualmente, Google Traductor tiene una muy buena precisión y admite 133 idiomas. Pero ¿qué pasa cuando se necesita traducir textos con un lenguaje complejo o con las lenguas y dialectos no tan conocidos de algunos lugares?

Meta plantea una solución a ello con su nuevo sistema de traducción que implementa inteligencia artificial llamado NLLB-200, por el acrónimo de No Languaje Left Behind o ningún lenguaje se queda atrás y el 200 por la cantidad de idiomas que utiliza.

Los investigadores de la compañía han estado trabajando años en el modelo de lenguaje, que fue entrenado con 50.000 millones de parámetros en el AI Research SuperCluster, el superordenador más potente jamás construido, con el que también están desarrollando el Metaverso.

De esta forma, puede traducir tanto los textos como las palabras habladas, de un idioma a otro en tiempo real sin necesidad de volverlo al inglés de por medio. Mark Zuckerberg asegura que el sistema puede realizar 25.000 traducciones diarias en todas las apps de Meta, ya sea Facebook, Instagram o WhatsApp, en donde puede usarse para traducir audios.

La herramienta busca facilitar la comunicación entre 4.000 millones de personas, con idiomas que no se habían habilitado antes en las principales plataformas de traducción, como el lingala, una lengua hablada en la República Democrática del Congo y otros países de la región.

Meta está planeado, en un futuro, insertar el sistema en su Metaverso con la fusión de este y sus gafas de realidad aumentada, que permitirá traducir simultáneamente a cada persona que forme parte del mundo virtual.

 

Fuente: El Español